openSUSE 13.2

Release Notes

openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!

fecha de publicación: 2014-10-15, Versión: 13.2.20141013

Si actualiza desde una versión anterior de openSUSE, lea las notas de las versiones anteriores listadas aquí: http://en.opensuse.org/Release_Notes

1 Instalación

1.1 Para información detallada de la instalación

Para obtener información detallada de instalación, vea Sección 2.1, “Documentación de openSUSE”.

2 General

2.1 Documentación de openSUSE

En Inicio, se encuentran las instrucciones de instalación paso a paso, asi como también introducciones a los escritorios KDE y Gnome y la suite LibreOffice. También se cubren aspectos básicos de administración, tales como instalación y administración de software, y una introducción al shell bash.

Encontrará la documentación en /usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG luego de instalar el paquete opensuse-startup_$LANG, o en línea en http://doc.opensuse.org.

2.2 UEFI—Interface Unificada Extensible del Firmware

Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI.

Background: Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much "too much" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (pstore) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends.

2.3 UEFI, GPT, y particiones MS-DOS

Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types.

Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one.

Los firmware modernos tienen un recolector de basura que lista las entradas borradas y libera la memoria reservada para entradas antiguas. Surge un problema cuando algún firmware falluto no lista y libera esas entradas; esto puede terminar causando un sistema no arrancable.

La solución es simple: convertir la la partición tradicional MBR al nuevo sistema GPT para evitar el problema por completo.

2.4 Arrancar cuando se está en Modo Arranque Seguro

Esto afecta sólo a equipos en modo UEFI con secure boot habilitado.

The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next release.

3 Actualización del sistema

4 Cuestiones técnicas

4.1 Basura en pantalla durante la instalación con el controlador Nouveau.

En algunos sistemas con tarjetas NVIDIA, el instalador puede mostrar basura en la parte superior de la pantalla debido a problemas con el controlador nouveau por defecto. Si usted está afectado por este problema, puede desactivar el módulo del kernel nouveau al correr el instalador y después activarlo una vez el sistema esté instalado o actualizado.

Para desactivar el módulo del kernel, una vez que arranque desde el medio de instalación, seleccione la entrada 'Installation' en grub y pulse 'e' para editar los parámetros. Entonces vaya a la linea que empieza por 'linux' (o 'linuxefi') y añada brokenmodules=nouveau al final. Ahora pulse F10 para continuar con el arranque con el nuevo parámetro. Después que el sistema esté instalado, puede reactivar el módulo nouveau editando /etc/modprobe.d/50-blacklist.conf y quitando la línea que anula nouveau.

4.2 AppArmor y ajuste de los permisos

AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:

aa-complain /usr/bin/$su_servicio

El modo "complain" significa: permitir todo, y apuntar en la bitácora todo lo que el perfil no hubiera permitido.

Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases.

4.3 Skype

PulseAudio 4.0 expone bug (gazapo) en la versión actual de Skype para Linux (v4.2). Hasta que Skype sea arreglado y actualizado, ejecute skype desde la línea de órdenes:

PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype

Para más información sobre este bug (gazapo), vea http://arunraghavan.net/2013/08/pulseaudio-4-0-and-skype/.

5 Miscelánea

N/D

6 More Information and Feedback

  • Read the READMEs on the CDs.

  • Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:

    rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm

    <FILENAME>. is the name of the RPM.

  • Check the ChangeLog file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages.

  • Find more information in the docu directory on the DVD.

  • https://activedoc.opensuse.org/ contains additional or updated documentation.

  • Visit http://www.opensuse.org for the latest product news from openSUSE.

Copyright © 2014 SUSE LLC

Thanks for using openSUSE.

The openSUSE Team.

Imprimir esta página